



































































































































































































- Forum
- Main Forum
- The forum for Asian guys and non-Asian girls
- German - Deutsch
- Ich will ein Buch über VN für Deutsche schreiben
Ich will ein Buch über VN für Deutsche schreiben
- thadeusz
-
Topic Author
- Administrator
-
- Posts: 1897
- Thank you received: 835
ich möchte ein Buch schreiben, das dem Leser hilft die Vietnamesische Sprache zu lernen. Dabei will ich dem Leser nebenbei auch die Vietnamesische Kultur näherbringen. Dieses Buch richtet sich vor allem an Deutsche. Evtl. findet sich der eine oder andere mir zu helfen. Ich würde euch folgende Dinge fragen wollen:
1. Welche Sätze findet ihr unverzichtbar, sehr hilfreich oder wolltet sie immer schon mal wissen, wie sie auf Vietnamesisch lauten?
2. Welche vietnamesischen Wörter findet ihr am schwersten auszusprechen?
3. Typische Vorurteile, die ihr über Vietnamesen und deren Kultur habt und die überraschenderweise gar nicht zutreffend waren?
4. "Vorurteile", die dann doch zutreffend waren? ^^
5. Welche kulturellen Gemeinsamkeiten zwischen Vietnam und Deutschland kennt ihr?
6. Orte in Vietnam, die ihr besonders weiterempfehlen würdet. Und warum?
7. Welche vietnamesische Speisen mögen Deutsche besonders?
Ihr könnt mir zur Beantwortung auch eine private Nachricht schicken, wenn ihr z.B. die Vorurteile nicht öffentlich nennen wollt. Danke schon mal im Voraus.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- BirdsFly
-
- Visitor
-
Meinst du wirklich, du allein kannst das und das Buch würde auch verlegt werden? Du scheinst ja auch noch nicht so'ne Struktur drin zu haben...
Ich denke auch, dass man an so einem Buch nicht alleine arbeiten kann. Wenn du diese Idee dennoch umsetzen und Deutsche über die Sprache und Kultur informieren willst, würde ich dir ehrlich gesagt eher empfehlen, das mithilfe einer Webseite zu tun. Das geht wesentlich schneller und du kannst immer wieder etwas editieren und würdest schneller Ergebnissse sehen und könntest direkt von Besuchern der Seite Feedback einholen, von wegen was noch auf der Seite fehlt etc und wie hilfreich das alles ist.
Wenn du dann genügend Informationen hast und vielleicht auch ein paar Leute, die mit dir daran arbeiten würden, wäre ein Buch ja immernoch denkbar...aber ich denke du solltest dich erstmal langsam in die Marterie einarbeiten und rausfinden, was relevant und nicht so relevant ist.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Koneko Lora
-
- Super Boarder
-
- Posts: 183
- Thank you received: 26
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
die fragen 3 - 7 haben mit der sprache weniger zu tun, die lenken eher ab von dem, worauf du dich eigentlich konzentrieren sollst. unter deinen 7 fragen sind meiner meinung nach also nur 1. und 2. relevant wobei die 2. auch nicht ganz. die wörter in vielen asiatischen sprachen, wie chinesisch, tibetisch, burmesisch verraten nicht viel über die struktur dieser sprache. auch wenn man (nur)alle wörter einer sprache auswendig beherrscht, kann man mit der sprache immer noch nicht anfangen. also deine 1. frage ist der richtige punkt. dabei ist die struktur des satzes wichtiger als der inhalt. jeder satz, den man spricht, ist ein neuer satz, den er nie gehört hat(abgesehen von einigen sehr häufig verwendeten sätzen wie "guten tag", "wie geht's?", "auf wiedersehen" ). auch alle sätze, die ich gerade jetzt schreibe, habe ich vorher nie gelernt. warum kann man trotzdem diesen satz, den er nie von seinen eltern oder seiner lehrerin sprechen gehört hat? weil man die struktur des satzes kann. den inhalt kann man selb in die struktur, die ihm vorhanden ist, füllen.thadeusz wrote: Hallo,
ich möchte ein Buch schreiben, das dem Leser hilft die Vietnamesische Sprache zu lernen. Dabei will ich dem Leser nebenbei auch die Vietnamesische Kultur näherbringen. Dieses Buch richtet sich vor allem an Deutsche. Evtl. findet sich der eine oder andere mir zu helfen. Ich würde euch folgende Dinge fragen wollen:
1. Welche Sätze findet ihr unverzichtbar, sehr hilfreich oder wolltet sie immer schon mal wissen, wie sie auf Vietnamesisch lauten?
2. Welche vietnamesischen Wörter findet ihr am schwersten auszusprechen?
3. Typische Vorurteile, die ihr über Vietnamesen und deren Kultur habt und die überraschenderweise gar nicht zutreffend waren?
4. "Vorurteile", die dann doch zutreffend waren? ^^
5. Welche kulturellen Gemeinsamkeiten zwischen Vietnam und Deutschland kennt ihr?
6. Orte in Vietnam, die ihr besonders weiterempfehlen würdet. Und warum?
7. Welche vietnamesische Speisen mögen Deutsche besonders?
Ihr könnt mir zur Beantwortung auch eine private Nachricht schicken, wenn ihr z.B. die Vorurteile nicht öffentlich nennen wollt. Danke schon mal im Voraus.
kurz und konkret, du sollst einem lerner folgende sätze beibringen. die sind zwar nicht viel, aber repräsentativ. hier geht es um die struktur, nicht den inhalt. inhalt kann auch ein mensch mit weniger intelligenz, wie ich, selbst erzeugen, wie ich jetzt diesen satz schreibe.
1. er lernt vietnamesisch
2. er sagt, dass er vietnamesisch lernt
3. er lernte vietnamesisch
4. er lernt vietnamesisch nicht
5. lernt er vietnamesisch?
6. sie fragt, ob er vietnamesisch lernt
7. vietnamesisch wird von ihm gelernt
8. was lernt er?
9. wer lernt vietnamesisch?
10. wer lernt was?
usw
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
nachdem der lerner diese sätze beherrscht hat, sollst du ihm weiter die sätze vermitteln wie etwaun-chinoishotmailcom wrote: 1. er lernt vietnamesisch
2. er sagt, dass er vietnamesisch lernt
3. er lernte vietnamesisch
4. er lernt vietnamesisch nicht
5. lernt er vietnamesisch?
6. sie fragt, ob er vietnamesisch lernt
7. vietnamesisch wird von ihm gelernt
8. was lernt er?
9. wer lernt vietnamesisch?
10. wer lernt was?
usw
11. "die mutter wäscht ihr die hände" (oder "die Mutter wascht ihrer tochter die Hände" )
dieser satz ist schon weiter komplizierter als die sätze wie
1. "er lernt vietnamesisch"
in dem sinne, dass dieser schon zwei complemente (objekte) hat, nämlich "ihr" und "die hände" , während der satz 1 nur ein objekt hat
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- principessa
-
- Visitor
-
Es war eindeutig die Rede von Sprache UND Kultur. Also halte ich die anderen Fragen überhaupt nicht für irrelevant, sondern für hilfreich und eine interessante Idee, mit gewissen Dingen "aufzuräumen", und anderen Menschen ein Land, dessen Leute und Lebensweise/Sichtweise näher zu bringen.
Ich weiß ja nicht, wie du an die Sache rangehst, wenn du eine neue Sprache lernst.... Aber der Otto-Normalverbraucher, der sich nicht nebenbei Möchtegern-Linguist schimpft, fängt mit einfachen Wörtern und Sätzen an. Dabei geht es sehr wohl um den Inhalt und nicht die Struktur von dem, was derjenige ausdrücken will.
Der ONV befasst sich zuerst mit einzelnen Phrasen, Wörtern und einfachen Sätzen - und pfeift im Normalfall auf große grammatikalische Extravaganzen - Hauptsache, er versteht ein Bisschen was und kann sich ein wenig artikulieren - und, was besonders wichtig ist: er hat Spaß daran.
Erschlägst du ein Kind auch mit Grammatik, bevor es anfängt zu reden? Oder lernst du ihm vielleicht zuerst alltägliche Wörter, die es sich einfach merken kann ob täglichen Gebrauchs und einfacher visueller/emotionaler Verknüpfung?
Wie so oft sollte man halt schon zuerst das Gehen beherrschen, bevor man Laufen können will.......
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- La_Anonymous
-
- Visitor
-
Noch peinlicher wird es aber, wenn dieser Möchtegern-Linguist Substantive nicht von Verben unterscheiden kann.

Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
wer die fragen 3-7 für sprachrelevant hält, der mißbraucht das wort "sprache". sprache bleibt was die ist.
der erste chinesische satz, den ich meiner exfreundin vermittelte, war "ich s.. mit dir". allein an inhalt ist der satz nicht besonders spannend schon gar nicht so heilig. aber der satzbau hat sie sofort begeistert. sie hat zu tod gelacht, allerding nicht über den inhalt(denn sie ist durchaus konsevativ anständig) sondern über iherer ansicht nach eigenartige, lustige wortstellung und abfolg des satzes. die waren ganz anders als die der sprachen, die bislang ihr bekannt und sich miteinander nicht so unterschiedlich waren. von da an, weißt sie, sprache kann auch anders funktionieren als ihre muttersprache
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- principessa
-
- Visitor
-
Es geht nicht NUR um die Sprache, sondern auch um die Kultur, die Interessierten näher gebracht werden soll.
Mit Verlaub - wer eine Sprache lernt, ohne sich mit der Kultur, dem Land und dessen Leuten auseinander zu setzen - macht für mich den Eindruck, dass sie nur gelernt wird, um eine Fremdsprache mehr im Lebenslauf stehen zu haben und damit anzugeben. Wirkliches Interesse an der Sprache lässt da zu Wünschen übrig.
Viele - ich möchte sogar behaupten SEHR viele - Redewendungen, Wörter und Zusammenhänge, wie gewisse Dinge gemeint sind, lassen sich erst begreifen, wenn man den kulturellen Hintergrund dazu kennt. Beschäftigt man sich damit also nicht, plappert man nur irgendwas nach, ohne sich dessen Bedeutung wirklich bewusst zu sein. Ob das das Gelbe vom Ei ist, wage ich stark zu bezweifeln.
Ich für meinen Teil, will wissen, was ich sage, wieso ich es sage und wie es bei meinem Gegenüber ankommt. Offensichtlich gibt es Leute (*ähem*), denen das am A*** vorbei geht. Die Wirkung dessen, was so über den Äther kommt, spricht Bände.....
Hinsichtlich des Interesses an kapitalistischer Wirtschaft asiatischer Länder...... was zum Teufel verzapfst du für einen Mist? Seit wann ist Kultur nur kapitalistische Wirtschaft und Ähnliches? Was ist mit Traditionen? Was ist mit gesellschaftlichen Werten, die Kindern vermittelt werden? Wie sieht die Lebenseinstellung aus? Was ist mit Brauchtum? Das ist zum Teil, was ein Land erst ausmacht! Nicht irgendeine abgef*** Politik und Landesführung.
Du schimpfst dich Linguist und hast doch keine Ahnung, wie sehr die Kultur die Entwicklung einer Sprache beeinflusst.
Peinlich und erbärmlich.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- I love Алексе-евна
-
- Visitor
-
I like smart women
You should be very smart

Please Log in or Create an account to join the conversation.
- You are here:
-
Home
-
Forum
-
Main Forum
-
The forum for Asian guys and non-Asian girls
-
German - Deutsch
- Treffen in Berlin die dritte