

































































































































































































- Forum
- Main Forum
- The forum for Asian guys and non-Asian girls
- German - Deutsch
- chinesisch nachhilfe gesucht.
chinesisch nachhilfe gesucht.
- nina150289
-
Topic Author
- Visitor
-
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- flying pig
-
- Visitor
-
............? I do not understand German
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- nina150289
-
Topic Author
- Visitor
-
flying pig wrote: ..Learn
............? I do not understand German
yes i would like, or rether i need to learn it...but dont have a clue at all..
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- flying pig
-
- Visitor
-
..You can go to schoolnina150289 wrote:
flying pig wrote: ..Learn
............? I do not understand German
yes i would like, or rether i need to learn it...but dont have a clue at all..
........

Please Log in or Create an account to join the conversation.
- flying pig
-
- Visitor
-
...A Simple

Please Log in or Create an account to join the conversation.
- flying pig
-
- Visitor
-
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Kini
-
- Visitor
-

Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
es gibt 3 Arte Fragestellungen:nina150289 wrote: irgendjemand da der mir dabeim lernen helfen kann?
1. einer fragt, I want to learn german. who can help me? eine antwortet, I'll help you.
Ich brauche den dialogue nicht zu verfolgen, um vorher zu sagen, dass weiter, wenn überhaupt weiterer schriftverkehr zwischen beiden folgt, es den beiden nicht um die sprache gehen kann. hätte er seriös gemeint, warum sucht er eine festgelegte helferin aus? um künftig nicht auch die anderen Mitleser, potenziellen Helfer sich angesprochen fühlen zu lassen? Hätte sie ernst gemeint, hätte sie auf die frage 3 geantwortet.
2. die Fragen wie
What is a pronoun? What are adjectives? What are cases?
Can anyone give a summary of the difference between mir and mich.. dir and dich??
can not pronounce oe and r. anyone have suggestion?
diese fragen sind schon halb relevant. nur hier ist nicht unbedingt der richtigste ort um diese zu stellen(als themen zur diskussion aber schon). denn diese sind ein bißchen kompliziert und verlangen etwa linguistische vorkenntnisse. es ist einigermaßen verständlich, dass diese Fragen keine antwort bekamen, abgesehen von meinen (erstens, ich bin zwar keinenfalls intelligenter als ihr, habe immerhin deutsch als mein nebenfach studiert. zweitens, ich rede von antwort, nicht von lösung.)
3. die fragen wie
im satz
Man sieht dass er ihr vietnamesisch beibringt .
wie fragt man nach ihr?
um solche fragen zu beantworten, wird kein linguistisch vorkenntnis gebraucht, es reicht lediglich muttersprachliches Gefühl aus, was ein nichtmuttersprachler nicht durchs studium erwerben kann. diese konkreten sachlichen fragen bleiben aber unbeantwortet. es zeigt, wie "hilfsbereit" diejenigen, die auf Fragen 1 reagierten und I'll help you schrieben, waren.
Trotz alledem beantworte ich diese vermeintliche "Frage" so, als ob die fragestellerin ernst gemeint hätte:
wer kann mir helfen?
lautet auf chinesisch ungefähr so
wer können helfen ich?
chinesisch kennt weder konjugation, daher sichtbaren unterschied zwischen können und kann, noch deklination, folglich sichtbaren unterschied zwischen mir und ich.
1) kann jemand mir lernen helfen?
lautet in chinesisch ungefähr so
2) jemand können helfen ich lernen ob?
vgl.
1') (ich frage) ob jemand mir lernen helfen kann
dieser interogativsatz (frage) ist abgeleitet vom deklarativen satz (aussagesatz)
2') jemand können helfen ich lernen.
die Unterschiede zwischen chinesisch 2) und deutsch 1) sowie 1') bestehen darin:
Erstens, in chinesisch, das fragewort steht am ende des satzes 2), in deutsch hingegen am anfang des satzes 1').
Zweitens, in chinesisch, im prozess der ableitung von aussagesatz 2') in den fragesatz 2) findet keine bewegung statt. man fügt einfach ein fragewort ins ende hinzu. ansonst wird die wortstellung(des ursprünglichen deklarativsatzes) beibehalten. In deutsch, in der ableitung des fragesatzes 1) aus dem nebensatz 1') veranläßt die Abwesenheit des complementisers ob (markierung eines nebensatzes) die Bewegung des finiten verbs kann, welches am weitsten zur Landeposition stand, nach vorne,
1'') ob jemand mir lernen helfen kann
um den leer gewordenen platz zu füllen. es liegt hier eine Kopfbewegung (head movement) vor. vergleichbar damit: wenn das staatoberhaupt eines landes sirbt, übernimmt der premierminister sein amt, nicht die sekretärin des präsidialamts, oder gar der chauffeur des ehemaligen staatschef. entscheidend ist die hierarchisch rangfolge, nicht der geographischer abstand.
ein Absteicher: was heißt der kopf einer phrase?
eine phrase ist aus zwei kleineneren einheiten, z.B. zwei wörtern, zusammengesetzt. dabei sind die zwei nicht gleichwertig gleich berechtigt, sondern hierarchisch. eine heißt kopf, die andere heißt sein complement. welche davon der kopf, welche das complement ist, hängt davon ab, wer wen selektiert, also braucht oder wählt. deswegen heißt der kopf (head) auch selector. in der präpositionalphrase(PP) dabei selektiert die präposition bei ihr comlement da, nicht umgekehrt. also bei ist der kopf der PP dabei. In der verbalphrase(VP) mir helfen, selektiert das verb helfen sein complement mir, deswegen ist helfen der kopf dieser VP.
der kopf einer phrase und sein complement müssen nicht unbedingt einander, sondern können abtrennbar sein. im satz
mir ist langweilig / kalt / schlecht.
ist das adjektiv langweilig der kopf der adjektivphrase(AP) mir langweilig, mir ist sein complement. dazwischen steht ein verb ist, das nicht zur AP gehört.
Zurück. Der nebensatz 1') ist eine complementiser-phrase(CP) mit dem complementiser ob als dem kopf, der VP
jemand mir lernen helfen kann
als seinem complement. das finite verb kann ist wiederum der kopf dieser VP. In 1'') kann also die leere stelle, die ursprünglich von ob besetzt wurde, von keinem anderen satzglied neu besetzt werden als von dem hierarchisch unmittelbar untergeordneten kann.
1) kann jemand mir lernen helfen
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
1.
chinesisches fragewort ma ist unterschied zum deutschen fragewort ob oder englischem if / whether. deutsches ob ist die markierung sowohl einer frage als auch eines nebensatzesun-chinoishotmailcom wrote: 1) kann jemand mir lernen helfen?
lautet in chinesisch ungefähr so
2) jemand können helfen ich lernen ob?
vgl.
1') (ich frage) ob jemand mir lernen helfen kann
dieser interogativsatz (frage) ist abgeleitet vom deklarativen satz (aussagesatz)
2') jemand können helfen ich lernen.
die Unterschiede zwischen chinesisch 2) und deutsch 1) sowie 1') bestehen darin:
Erstens, in chinesisch, das fragewort steht am ende des satzes 2), in deutsch hingegen am anfang des satzes 1').
Zweitens, in chinesisch, im prozess der ableitung von aussagesatz 2') in den fragesatz 2) findet keine bewegung(inversion) statt. man fügt einfach ein fragewort ins ende hinzu.
sie fragt, ob jemand ihr hilft.
hier ist der nebensatz
ob jemand ihr hilft
eine frage (da er von ob eingeleitet wird), aber nicht der ganze satz (matrixsatz, hauptsatz).
chinesisches ma ist hingegen nur die markierung einer frage nicht aber eines nebensatzes. Beispiel
sie fragen jemand helfen sie ma.
hat zwei Interpretationen:
sie fragt, ob jemand ihr hilft. (Rektionsbereich des frageworts ma ist der nebensatz jemand helfen sie)
und
ob sie fragt, ob jemand ihr hilft = fragt sie, ob jemand ihr hilft? (rektionsbereich des Fragewortes ist der ganze satz).
Wie gesagt, chinesisch kennt keinen unterschied zwischen sie und ihr, helfen und hilft.
2.
der Kopf einer verbalphrase ist nicht immer das ganze verb. in deutsch gibt es trennbare verben wie nachhelfen, die aus einem finiten Teil (hier helfen) und einem infiniten Teil(hier nach) bestehen.un-chinoishotmailcom wrote: ein Absteicher: was heißt der kopf einer phrase?
eine phrase ist aus zwei kleineneren einheiten, z.B. zwei wörtern, zusammengesetzt. dabei sind die zwei nicht gleichwertig gleich berechtigt, sondern hierarchisch. eine heißt kopf, die andere heißt sein complement.
In der verbalphrase(VP) mir helfen, selektiert das verb helfen sein complement mir, deswegen ist helfen der kopf dieser VP.
(sie fragt,) ob jemand ihr nachhilft.
hilft jemand ihr nach?
falls das verb einer VP (hier ihr nachhelfen) ein trennbares verb ist, ist der Kopf dieser VP, meiner meinung nach, nicht das verb (hier nachhelfen), sondern nur der finite Teil (hier helfen) des verbs, weil der infinite Teil (hier nach) nicht an die Kopfbewegung teilnimmt (halbkopf-Bewegung gibt es nicht)
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- nina150289
-
Topic Author
- Visitor
-
un-chinoishotmailcom wrote: Korrektur:
1.chinesisches fragewort ma ist unterschied zum deutschen fragewort ob oder englischem if / whether. deutsches ob ist die markierung sowohl einer frage als auch eines nebensatzesun-chinoishotmailcom wrote: 1) kann jemand mir lernen helfen?
lautet in chinesisch ungefähr so
2) jemand können helfen ich lernen ob?
vgl.
1') (ich frage) ob jemand mir lernen helfen kann
dieser interogativsatz (frage) ist abgeleitet vom deklarativen satz (aussagesatz)
2') jemand können helfen ich lernen.
die Unterschiede zwischen chinesisch 2) und deutsch 1) sowie 1') bestehen darin:
Erstens, in chinesisch, das fragewort steht am ende des satzes 2), in deutsch hingegen am anfang des satzes 1').
Zweitens, in chinesisch, im prozess der ableitung von aussagesatz 2') in den fragesatz 2) findet keine bewegung(inversion) statt. man fügt einfach ein fragewort ins ende hinzu.
sie fragt, ob jemand ihr hilft.
hier ist der nebensatz
ob jemand ihr hilft
eine frage (da er von ob eingeleitet wird), aber nicht der ganze satz (matrixsatz, hauptsatz).
chinesisches ma ist hingegen nur die markierung einer frage nicht aber eines nebensatzes. Beispiel
sie fragen jemand helfen sie ma.
hat zwei Interpretationen:
sie fragt, ob jemand ihr hilft. (Rektionsbereich des frageworts ma ist der nebensatz jemand helfen sie)
und
ob sie fragt, ob jemand ihr hilft = fragt sie, ob jemand ihr hilft? (rektionsbereich des Fragewortes ist der ganze satz).
Wie gesagt, chinesisch kennt keinen unterschied zwischen sie und ihr, helfen und hilft.
2.der Kopf einer verbalphrase ist nicht immer das ganze verb. in deutsch gibt es trennbare verben wie nachhelfen, die aus einem finiten Teil (hier helfen) und einem infiniten Teil(hier nach) bestehen.un-chinoishotmailcom wrote: ein Absteicher: was heißt der kopf einer phrase?
eine phrase ist aus zwei kleineneren einheiten, z.B. zwei wörtern, zusammengesetzt. dabei sind die zwei nicht gleichwertig gleich berechtigt, sondern hierarchisch. eine heißt kopf, die andere heißt sein complement.
In der verbalphrase(VP) mir helfen, selektiert das verb helfen sein complement mir, deswegen ist helfen der kopf dieser VP.
(sie fragt,) ob jemand ihr nachhilft.
hilft jemand ihr nach?
falls das verb einer VP (hier ihr nachhelfen) ein trennbares verb ist, ist der Kopf dieser VP, meiner meinung nach, nicht das verb (hier nachhelfen), sondern nur der finite Teil (hier helfen) des verbs, weil der infinite Teil (hier nach) nicht an die Kopfbewegung teilnimmt (halbkopf-Bewegung gibt es nicht)
ah jetzt bin ich verwirrt .. oje oje ich glaub ich bin zu doof dafür..
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- You are here:
-
Home
-
Forum
-
Main Forum
-
The forum for Asian guys and non-Asian girls
-
German - Deutsch
- chinesisch nachhilfe gesucht.