


































































































































































































Studying German
- principessa
-
- Visitor
-
T-Min wrote:
Die Entwicklung der Tiere z.B. das Bienen Honig als Nahrungsmittel und Energiequelle nutzen, hat sich durch Evolution ergeben.
So einen komplexen, biochemischen Prozess konnte keine Biene von der anderen lernen egal ob passiv oder aktiv.
Viel mehr hatte eine Population von Bienen, welche in der Lage war aus Nektar und Blüten Honig zu gewinnen, einen selektiven Vorteil gegenüber anderen Bienen, die das nicht konnten.
Da sie somit besser an ihre Umweltbedingungen angepasst waren, als ihre Konkurrenten, konnten sie mehr Nachkommen zeugen, die wiederum diesen Selektionsvorteil besaßen.
Mit der Zeit hat sich so automatisch ihr Genpool durchgesetzt und andere Bienenmodelle verdrängt.
Und das Kinder nicht aktiv lernen können ist auch quatsch. Auch hochentwickelte Tiere wie zb Primaten können aktiv Lernen und einfache Sachverhalte erkennen.
Top - danke!
Ergänzend dazu: da muss man nicht mal zu den höher entwickelten Tieren, wie Primaten gehen.
Sehe das beste Beispiel bei mir zu Hause an meinem Hund.
Der kann seine Spielsachen unterscheiden und bringt, je nachdem, was man von ihm will - Ball, Quietschi, Tau, Puppe, Socke. Also ist da das Verständnis schon da, Dinge und gehörte Worte (Klang) zu kombinieren und aktiv zu lernen

Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
siehe archive.org/stream/l...ge/243/mode/1upprincipessa wrote:
Und "Fahrzeuk" oder "Hamburk" hab ich noch nie -> nie jemanden sagen hören.
Tip: Ohren waschen sollte im Normalfall helfen. Doch was ist bei manchen Menschen schon normal.....
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
es gibt 2 fälle, wo das verb scheinbar nicht in 2ter position des satzes steht. auch sie können meine these nicht wirklich wiederlegen.principessa wrote: schlechtes Beispiel.
gibt auch ungetrennte Verben, die nicht an zweiter Stelle stehen.
1. es gibt wörter wie "und", "aber", "denn", die zwar im satz auftauchen aber nicht unbedingt zum satz gehören. bsp. im satz
1) die mutter wäscht sich die hände.
steht das verb "wäscht" eindeutig in 2ter stelle. aber in den sätzen
2) und die mutter wäscht sich die hände.
3) aber die mutter wäscht sich die hände.
4) denn die mutter wäscht sich die hände.
steht das verb scheinbar in "3ter" stelle des jeweiligen satzes. unter den linguisten ist es aber umstritten, ob die wörter wie "und", "aber", "denn" wirklich zu satz zählen. solche wörter haben 2 eigenschaften: weglassbar und unbewegbar. also wenn man solche wörter in den sätzen 2) - 4) wegläßt, bekommt man immer noch einen satz wie 1). zudem dürfen diese wörter sich nicht frei bewegen.
2') die mutter und wäscht sich die hände.
4') die mutter wäscht denn sich die hände.
sind nämlich inakzeptabel.
den platz, der von solchen wörtern besetzt wird, nennt man das Vorvorfeld (eines satzes). wenn so ein wort auftritt, hat der satz noch nicht richtig angefangen.
2. in imperativen sätzen und manchen interogativen sätzen wie
1') wäsch dir die hände!
1'') wäscht die mutter sich die hände?
steht das verb auch nur scheinbar in 1ter stelle. diese ist aber nicht seine ursprünglich position, sondern es hat sich von der 2ten stelle nach vorne bewegt, um den platz vom wort
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- La_Anonymous
-
- Visitor
-
un-chinoishotmailcom wrote: "ich ziehe mich mein neues klamott ein"
"wäscht dir die hände!"








Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Trav.K
-
- Visitor
-
filou wrote:
un-chinoishotmailcom wrote:
this question must the native speakers of hochdeutsch answer. I can say nothing to itTrav.K wrote: Out of curiosity, do Germans understand Swiss German?
I can understand a lot...but not everything, sounds weird for me
Gruetzi. oh.. wirchlich???
My german teacher here in Switzerland told me that she does not understand much swiss German. And she is from Germany ofc. So I was a bit surprised..
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Sleepingbeauty1000
-
- Visitor
-
Trav.K wrote:
filou wrote:
un-chinoishotmailcom wrote:
this question must the native speakers of hochdeutsch answer. I can say nothing to itTrav.K wrote: Out of curiosity, do Germans understand Swiss German?
I can understand a lot...but not everything, sounds weird for me
Gruetzi. oh.. wirchlich???
My german teacher here in Switzerland told me that she does not understand much swiss German. And she is from Germany ofc. So I was a bit surprised..
Well I do understand it but I don't know if others have problems


But I think swiss ppl don't understand Germans

Please Log in or Create an account to join the conversation.
- EdDalton
-
- Visitor
-
to give you an idea...listen to this video.
0:00-:1:28 high german (2nd guy speaking with the round black framed glasses is a french native from switzerland).
1:39 onwards...where the swiss german starts. it sounds almost nothing high german.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- un-chinoishotmailcom
-
- Visitor
-
eine grammatik funktioniert wie ein gesetz. wenn ein anwalt begründen will, dass die tätigkeit seines mandats legal ist, braucht er kein gesetz zu suchen, das diese erlaubt. es reicht schon aus, wenn kein gesetz gefunden wird, diese verbietet. alkohol trinken oder schweinefleisch verzehren ist in europa legal, nicht weil ein gesetz es erlaubt, sondern kein gesetz es verbietet. polygamie ist in saudi-arabien legal nicht weil die von einem gesetz ausdrücklich erlaubt würde sondern weil kein gesetz die verbietet. was ihr auf eurer muttersprache sprecht, weder haben eure eltern noch hat euer sprachlehrer euch beigebracht noch habt ihr andere es sprechen gehört (abgesehen von einigen häufig wiederhollt verwendeten sätzen wie "morgen" "danke" "tschüss" ). warum sprecht ihr es trotzdem? nicht weil ihr eine grammatik kennt, die es erlauben würde, sondern weil ihr keine grammatik kennt, gegen die es verstößt. grammatik ist nicht dafür da, etwas zu sprechen zu erlauben, sondern dafür da, etwas zu sprechen zu verbieten. alles was nicht verboten ist, ist erlaubt. wenn ich meinen satz für richtig hälte, brauche ich keine grammatikregelung zu suchen, die diesen erlaubt. sondern wenn ihr den für falsch haltet, musst ihr eine vorlegen, die mein satz verletzt. wenn es nicht so wäre, wagt man nicht einmal den mund auf zu machen, denn keine grammatik erlaubt ausdrücklich, was du gleich sagen wolltstLa_Anonymous wrote:
un-chinoishotmailcom wrote: "ich ziehe mich mein neues klamott ein"
"wäscht dir die hände!"
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- principessa
-
- Visitor
-
un-chinoishotmailcom wrote:
eine grammatik funktioniert wie ein gesetz. wenn ein anwalt begründen will, dass die tätigkeit seines mandats legal ist, braucht er kein gesetz zu suchen, das diese erlaubt. es reicht schon aus, wenn kein gesetz gefunden wird, diese verbietet. alkohol trinken oder schweinefleisch verzehren ist in europa legal, nicht weil ein gesetz es erlaubt, sondern kein gesetz es verbietet. polygamie ist in saudi-arabien legal nicht weil die von einem gesetz ausdrücklich erlaubt würde sondern weil kein gesetz die verbietet. was ihr auf eurer muttersprache sprecht, weder haben eure eltern noch hat euer sprachlehrer euch beigebracht noch habt ihr andere es sprechen gehört (abgesehen von einigen häufig verwendeten ausdrücken wie "morgen" "danke" "tschüss" ). warum sprecht ihr es trotzdem? nicht weil ihr eine grammatik kennt, die es erlauben würde, sondern weil ihr keine grammatik kennt, gegen die es verstößt. grammatik ist nicht dafür da, etwas zu sprechen zu erlauben, sondern dafür da, etwas zu sprechen zu verbieten. alles was nicht verboten ist, ist erlaubt. wenn ich meinen satz für richtig hälte, brauche ich keine grammatikregelung zu suchen, die diesen erlaubt. sondern wenn ihr den für falsch haltet, musst ihr eine vorlegen, die mein satz verletztLa_Anonymous wrote:
un-chinoishotmailcom wrote: "ich ziehe mich mein neues klamott ein"
"wäscht dir die hände!"
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Schwachsinn.
Alles, was wir in unserer Muttersprache sprechen, hat uns jemand beigebracht. Sei es Lehrer, Eltern, Verwandte, die Interaktion mit anderen Menschen, durch Lesen von Büchern (was bekanntlich auch von anderen Menschen stammt), Imitation, Verständnis und Anwendung.
Aber du hast ja wahrscheinlich die Weisheit mitm goldenen Löffel gefressen - drum hast ja auch ein ganzes Jahr Audiomaterial angehört, was dir nichts gebracht hat. Funktioniert ja alles von allein, ne?

Deine Argumentationsweise ist nur noch peinlich - man merkt genau, dass du von dem, was du von dir gibst, nicht den leisesten Hauch einer Ahnung hast.
Es gibt gewisse feste Phrasen, Redewendungen und Wortkombinationen, an die man sich halten muss.
Würde sich jeder an dein Argument halten, dass er reden kann, wie er will, weils ja keine Regel oder Gesetz dagegen gibt, würden sich die Muttersprachler untereinander bald gar nicht mehr verstehen (und Deutschland bald in der Pisastudie gaaaanz weit unten angesiedelt sein).
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- You are here:
-
Home
-
Forum
-
Main Forum
-
The forum for Asian guys and non-Asian girls
-
General discussion
-
News from Asia
- Les gusta el café?